Alex | φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν πορνεια ακαθαρσια ασελγεια
|
ASV | Now the works of the flesh are manifest, which are [these]: fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
BE | Now the works of the flesh are clear, which are these: evil desire, unclean things, wrong use of the senses,
|
Byz | φανερα δε εστιν τα εργα της σαρκος ατινα εστιν μοιχεια πορνεια ακαθαρσια ασελγεια
|
Darby | Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, licentiousness,
|
ELB05 | Offenbar aber sind die Werke des Fleisches, welche sind: Hurerei, Unreinigkeit, Ausschweifung,
|
LSG | Or, les oeuvres de la chair sont manifestes, ce sont l'impudicité, l'impureté, la dissolution,
|
Pesh | ܝܕܝܥܝܢ ܐܢܘܢ ܓܝܪ ܥܒܕܘܗܝ ܕܒܤܪܐ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܙܢܝܘܬܐ ܛܢܦܘܬܐ ܨܚܢܘܬܐ ܀
|
Sch | Offenbar sind aber die Werke des Fleisches, welche sind: Ehebruch, Unzucht, Unreinigkeit, Ausschweifung;
|
Web | Now the works of the flesh are manifest, which are these, Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
|
Weym | Now you know full well the doings of our lower natures. Fornication, impurity, indecency, idol-worship, sorcery;
|